«تالیف یا ترجمه؟»
به گفته محبوبه نجفخانی، مترجم مجموعه آثار رولد دال، بعضی از نویسندگان ایرانی، کودکی و نوجوانی خود را مینویسند و از کسی میگویند که در دنیای امروز، وجود خارجی ندارد.
کد خبر: ۳۶۹۵۲۰ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۱۰/۱۵
با داستاننویس فرانسوی مقیم ایران
کلر ژوبرت میگوید، چون ماهیت آموزش در دوران کنونی بسیار پررنگ است ما با نوعی از ادبیات مواجه هستیم که صرفت به خلق نمیپردازد بلکه مستلزم سطحی از دانش درباره پیچیدگیهای جهان کودک است.
کد خبر: ۳۰۷۲۶۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۷/۳۰
نگاهی به ترجمههای داریوش آشوری؛
آشوری و شاملو و ادیب سلطانی، در عین شکوهمندی کارشان، گاه باعث میشوند فردیتشان نگذارد صدای آفرینشگر اصلی همانگونه که هست به گوش مخاطب برسد.
کد خبر: ۲۹۱۶۷۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۵/۱۱
داورپناه؛
معاون پژوهشی فرهنگی خانه کتاب با بیان اینکه در بحث تولیدات داخلی ذهن همه سیاستمداران به تولیدات صنعتی و کشاورزی جلب شده تا موضوع تولیدات فرهنگی ـ هنری، گفت: کشور ما بیش از هر چیز در شرایط حاضر از ناحیه تولیدات فرهنگی و هنری آسیبپذیر و در معرض تهدید قرار دارد.
کد خبر: ۱۳۳۲۳۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۳/۱۹
حمید رضا شاه آبادی؛
حمیدرضا شاهآبادی معتقد است نویسندگان ما شاید با تکیه بر تواناییهای فردی خود بتوانند تا حدودی در سطح بینالمللی مطرح شوند اما واقعیت این است که هنوز نتوانستهایم زمینههای لازم برای حضورشان در مجامع بینالمللی را فراهم کنیم.
کد خبر: ۱۱۸۳۵۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۱/۰۸
زیر سایه سیاست؛
در حالی که طی هفته گذشته شاهد برگزاری سیوپنجمین دوره جایزه کتاب سال و معرفی آثار برتر در حوزههای مختلف بودیم، سیدعلی کاشفی از کمتوجهی این جایزه به ادبیات کودک انتقاد کرد.
کد خبر: ۱۰۹۷۰۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۲۲
علیرضا محمودی ایرانمهر عنوان کرد؛
علیرضا محمودی ایرانمهر با بیان اینکه "ادبیات داستانی در کشور ما سابقه چندانی ندارد" میگوید: رقابت برابری بین ادبیات داستانی در ایران و غرب نیست و نمیتوانیم بگوییم که چرا ما ضعیفتر مینویسیم زیرا این فاصله نجومی است.
کد خبر: ۹۹۷۴۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۹/۳۰
امیرحسن چهلتن مطرح کرد؛
امیرحسن چهلتن تاکید کرد: نگاهی که در مدیریت کلان فرهنگی ما حاکم است ادبیات دموکراتیک را نمیپسندد و اتفاقا یکی از جاهای خالی این مسئله رادیو و تلویزیون و دانشگاهها هستند.
کد خبر: ۹۲۹۸۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۸/۲۶
فروش رایت عربی «من زندهام» به ناشر الجزایری؛
آژانس ادبی پل در نمایشگاه کتاب استانبول رایت ۲۲ عنوان کتاب ایرانی را به ناشران الجزایری، مصری، قزاقی، انگلیسی، صربی و گرجی فروخت.
کد خبر: ۹۲۵۹۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۸/۲۴
حسین شاهمرادی خبرداد؛
مسئول روابط عمومی مجمع ناشران انقلاب اسلامی از مذاکره برای چهار کتاب «من زندهام»، «تاریخ مستطاب آمریکا»، «ادواردو» و «فلسطین» در فرانکفورت خبرداد.
کد خبر: ۸۶۱۷۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۲۳
مدیرعامل موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران؛
مدیرعامل موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران، حضور گسترده ناشران مستقل را از ویژگی های این دوره از نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت معرفی کرد و گفت: در راستای تحقق سیاستهای کلان فرهنگی نظام جمهوری اسلامی و تحقق اهداف حوزه دیپلماسی فرهنگی، طرح گرنت فعالیت ویژه ای در نمایشگاه خواهد داشت.
کد خبر: ۸۴۲۴۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۴
نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو؛
مسئولان حضور ایران در نمایشگاههای خارجی کتاب از عملکرد خود گزارش بدهند.
کد خبر: ۷۹۴۲۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۶/۲۰
شهلا انتظاریان؛
شهلا انتظاریان میگوید: ما مترجمان، هنگام رویارویی با مولفان کتابهایی که آثارشان را ترجمه میکنیم یا هنگام ارتباط های مجازی، در حقیقت شرمنده میشویم که حقوق آنها را نادیده میگیریم.
کد خبر: ۲۷۲۶۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۱۲